Descriere:
Exercițiul se adresează elevilor din clasa a IX-a, profil umanist, și cuprinde două sarcini de lucru care vizează atât structura, cât și sensul unui mesaj scris (autentic) – completarea spațiilor goale (gap filling) și traducerea în limba maternă (translation practice).
Competența specifică din programa școlară, 4.4.- Traducerea în limba română a unor texte scurte din domenii de interes utilizând dicționarul, permite învățarea colaborativă, familiarizarea cu tehnicile de utilizare a dicționarului și manifestarea flexibilității în cadrul schimbului de idei și în cadrul lucrului în echipă în diferite situații de comunicare.
Tipul resursei: Exercițiu
Limba resursei: Engleză
Nivelul: Clasa a IX-a
Disciplina: Limba engleză
Competență generală: 4. Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii variate de comunicare
Competența specifică vizată prioritar: 4.. Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii variate de comunicare
Legătura web către resursă: https://learningapps.org/17483244
Accesări: 293
Propunător: Claudia-Emilia Frînculeasă - Liceul Teoretic Radu Vlădescu, Pătârlagele (Buzău)
Data validării: 14 februarie 2021
Licență: CC BY-NC-SA 4.0, Atribuire-necomercial-distribuire în condiţii identice 4.0 internațional
Conținutul acestei platforme poate fi utilizat liber cu condiția menționării sursei și, unde e posibil, a autorului. Modificarea este permisă, iar operele derivate trebuie, la rândul lor, să poată fi utilizate liber și modificate fără restricții.